וינילים לדבילים: אמהות האמצאה

מחקרים בלשניים ארכיאולוגיים-אנתרופולוגיים מעמיקים סוברים כי בתקופות היסטוריות מסויימות, הילידים בארץ ישראל התקשו בקריאת השפה האנגלית ובהבנתה, במיוחד כשזו הופיעה על גבי עטיפות תקליטי ויניל. לכן, הודפסו בארץ ישראל תקליטים רבים כשעליהם כיתובים בעברית, לנוחות הציבור המתקשה בהבנת הנקרא. מדי פעם, נציג את המשעשעים שבהם בפינה זו.תרומות הציבור תתקבלנה בברכה.

Mothers Hebrew LP

תגים: , , , , , , , , , , , , , , ,

אודות סגול 59

מוזיקאי. ראפר. כותב. מלמד. מתרגם. מנגן. מקשיב. מרצה ב'רימון'.

3 תגובות ל-“וינילים לדבילים: אמהות האמצאה”

  1. מוריס אומר:

    אני חושב שבתואר "התרגום הדפוק ביותר" זוכה, ללא כל ספק, little green bag של george baker selection שתורגם ל"תיק ירוק קטן". השיר, כמובן, מספר על שקית גראס….
    סורק את העטיפה ומעלה לפייס

  2. מוריס אומר:

    אתה לא מרשה להעלות בדף שלך בפייס. שמתי בדף שלי+שלחתי לך למייל

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: