פול סיימון בן 80. תרגמתי שיר שלו לעברית.
פול סיימון, אחד מכותבי השירים הטובים בהיסטוריה, חגג השבוע יום הולדת 80. לרגל המאורע, חזרתי לאלבום של סיימון שהכי אהוב עלי, One Trick Pony, שיצא בשנת 1980 בחברת וורנר בראד'רס, ותרגמתי את שיר הנושא מתוכו. תיהנו, מזל טוב!
פול סיימון – One Trick Pony
הוּא פּוֹני שֶׁל טְריק אֶחָד,
טְריק אֶחָד, זֶה כָּל מָה שֶׁהַסּוּס הַזֶּה יָכוֹל לעשות,
הוּא מְבַצֵּעַ טְריק אֶחָד בלבד,
מִמֶּנּוּ בָּאוֹת לוֹ רֹוב הַהַכְנָסוֹת,
וּכְשֶׁהוּא פּוֹסֵעַ לְתוֹךְ הַזִּירָה,
מַרְגִּישִׁים אֶת חוֹם לִבּוֹ מַתְחִיל לַעֲלוֹת.
תִּרְאוּ אֵיךְ הוּא רוֹקֵד,
אֵיךְ הוּא זָז בְּלוּליָינוּת מִצַּד לְצַּד,
תִּרְאוּ אֵיךְ הוּא מְפַזֵּז לו,
אֵיךְ פָּרְסוֹתַיו מַחְלִיקוֹת מֵעַצְמָן אַחַת אחת,
הוּא רַק פּוֹני שֶׁל טְריק אחד,
אָבֵל אֶת הטְריק הַזֶּה הוּא עוֹשֶׂה בְּגַאֲוָה, לְבַד.
הוּא גּוֹרֵם לְזֶה לְהֵרָאוֹת כָּל כָּךְ קַלִּיל, כָּל כָּךְ נָקִי,
הוּא זָז כְּמוֹ מְכוֹנָה מֻשְׁלֶמֶת, אֵלוהית,
הוּא גּוֹרֵם לִי לַחְשׁוֹב עַל
כָּל הַדְּבָרִים שֶׁאֲנִי מוּכְרָח לעשות,
עַל כֹּל הַהתְפַּתלוּיוֹת הנִדְרָשׁוֹת,
עַל שְׁלַל הטְריקים שֶׁאֲנִי חַיָּיב לִשְׁלוֹף,
רַק כְּדֵי לִצְלֹחַ עוֹד יוֹם עֲבוֹדָה אֶחָד.
הוּא פּוֹני שֶׁל טְריק אֶחָד,
הוּא יִהְיֶה כִּשָּׁלוֹן אוֹ הַצְלָחָה,
הוּא נוֹתֵן אֶת הַהַצְהָרָה שלו,
וְאָז נִרְגַּע בַּצִּמְחִיָּיה,
יֵשׁ לוֹ טְריק אֶחָד שֶׁיַּחֲזִיק לנצח,
וְזֶה כָּל מָה שֶׁחָיָה כְּמוֹתוֹ צְרִיכָה
הוּא גּוֹרֵם לְזֶה לְהֵרָאוֹת כָּל כָּךְ קַלִּיל, כָּל כָּךְ נָקִי,
הוּא זָז כְּמוֹ מְכוֹנָה מֻשְׁלֶמֶת, אֵלוהית,
הוּא גּוֹרֵם לִי לַחְשׁוֹב עַל
כָּל הַדְּבָרִים שֶׁאֲנִי מוּכְרָח לעשות,
עַל כֹּל הַהתְפַּתלוּיוֹת הנִדְרָשׁוֹת,
עַל שְׁלַל הטְריקים שֶׁאֲנִי חַיָּיב לִשְׁלוֹף,
רַק כְּדֵי לִצְלֹחַ עוֹד יוֹם עֲבוֹדָה אֶחָד
פּוֹני שֶׁל טְריק אֶחָד, קַח אוֹתִי לרכיבה,
פּוֹני שֶׁל טְריק אֶחָד.
תרגם: חן רותם